« Wrather » : différence entre les versions

De Buck Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 80 : Ligne 80 :


* Wrather ne connaît pas le principe de l'horloge pour la définition de la position d'un ennemi par rapport à son chasseur, faisant aveuglément confiance à l'[[ordinateur de combat]] {{cite|br25|film|awakening}}.
* Wrather ne connaît pas le principe de l'horloge pour la définition de la position d'un ennemi par rapport à son chasseur, faisant aveuglément confiance à l'[[ordinateur de combat]] {{cite|br25|film|awakening}}.
* Dans les sous-titres provenant de la version Blu-ray éditée par Kino Lorber en zone A, le nom de Wrather est mal épelé à deux reprises : [[:File:BR25 - Awakening - Lt Rather Spelling from Subtitles.png|{{guil|Rather}}]] une première fois (prononcé par [[Wilma Deering]]) et [[:File:BR25 - Awakening - Lt. Weatherly Spelling from Subtitles.png|{{guil|Weatherly}}]] une deuxième fois (par [[Buck Rogers]] cette fois-ci). Les Blu-rays vendus en zone B ne contiennent pas de sous-titres, mais les sous-titres français et anglais provenant de la version DVD vendue en France épellent correctement le nom correspondant à ce qui est affiché dans les [[Crédits:Buck Rogers au XXVe siècle#Distribution|crédits de fin]] de la [[Buck Rogers au XXVe siècle|version cinéma]].
* Dans les sous-titres provenant de la version Blu-ray éditée par Kino Lorber en zone A, le nom de Wrather est mal épelé à deux reprises : [[:File:BR25 - Awakening - Lt Rather Spelling from Subtitles.png|{{guil|Rather}}]] une première fois (attribué par [[Wilma Deering]]) et [[:File:BR25 - Awakening - Lt. Weatherly Spelling from Subtitles.png|{{guil|Weatherly}}]] une deuxième fois (attribué à [[Buck Rogers]] cette fois-ci). Les Blu-ray vendus en zone B ne contiennent pas de sous-titres, mais les sous-titres français et anglais provenant de la version DVD vendue en France épellent correctement le nom correspondant à ce qui est affiché dans les [[Crédits:Buck Rogers au XXVe siècle#Distribution|crédits de fin]] de la [[Buck Rogers au XXVe siècle|version cinéma]].


== L'envers du décor ==
== L'envers du décor ==

Version du 21 mars 2021 à 15:39

Wrather
Un personnage de Buck Rogers au XXVe siècle et Buck Rogers
Renseignements biographiques
Planète d'origineTerre
Décès2491, mort au combat lors de l'attaque des pirate contre le Draconia
Genre
EspèceHumaine
StatutDécédée
Renseignements socio-politiques
OccupationPilote
GradeLieutenant
AffilationTroisième Force du Directoire de la Terre
Renseignements non liées à l'univers Buck
Interprété parColleen Kelly
Première apparitionBuck Rogers

Le lieutenant Wrather était une pilote de Thunderfighter faisant partie de la Troisième Force du Directoire de la Terre. Elle fut abattue par des « pirates » en défendant le Draconia.

Évolution du personnage

Buck Rogers

ROGERS Ailier, ennemi à 12 heures au-dessus !
WRATHER « 12 heures » quoi ?
DEERING Lieutenant Wrather, ne tenez pas compte ! Capitaine Rogers, laissez-nous faire ! Vous n'êtes pas plus fort que nos ordinateurs.
ROGERS Peut-être Colonel, mais si vos ordinateurs ne s'magnent pas le train, votre lieutenant Wrather va... [Wrather est abattue]
Buck Rogers au XXVe siècle (version française doublée)

Alors que la Troisième Force du Directoire de la Terre se fait attaquer par des chasseurs pirates, Buck Rogers tente d'avertir le lieutenant Wrather de la présence d'un ennemi « à 12 heures au-dessus ». Wrather ne saisit pas la définition de la position sur le principe de l'horloge. Le colonel Wilma Deering ordonne à Wrather d'ignorer l'ordre de Rogers et somme Rogers de rester en dehors du combat, considérant que les ordinateurs de combat des chasseurs est plus rapide que lui. Mais Wrather est abattue peu après par un chasseur ennemi.

Notes

  • Wrather ne connaît pas le principe de l'horloge pour la définition de la position d'un ennemi par rapport à son chasseur, faisant aveuglément confiance à l'ordinateur de combat (BR25 : Buck Rogers au XXVe siècle, Buck Rogers).
  • Dans les sous-titres provenant de la version Blu-ray éditée par Kino Lorber en zone A, le nom de Wrather est mal épelé à deux reprises : « Rather » une première fois (attribué par Wilma Deering) et « Weatherly » une deuxième fois (attribué à Buck Rogers cette fois-ci). Les Blu-ray vendus en zone B ne contiennent pas de sous-titres, mais les sous-titres français et anglais provenant de la version DVD vendue en France épellent correctement le nom correspondant à ce qui est affiché dans les crédits de fin de la version cinéma.

L'envers du décor